Spraakkunst (Grammaire)

 

Overzicht





1. Bijvoeglijk naamwoord.
2. Zelfstandig naamwoord.
3. Bepalend lidwoord.
3a. Lidwoord voor landenamen.
4. Delend lidwoord.
5. Telwoord.
6. Persoonlijk voornaamwoord.
6c. En en y.
7. Bezittelijk voornaamwoord.
8. Betrekkelijk voornaamwoord.
8d. Ce qui en ce que
.
9.
Vragend voornaamwoord.
10. Aanwijzend voornaamwoord.
10c. Ce of il.
10d. Celui-ci, celui-là.
11. Tout, chaque, quelque.
12. Bijwoord.
13. Werkwoord.
14. De vijf hoofdtijden.
15. Tegenwoordige tijd enkelvoud.

16. Passé simple.
17. Werkwoorden als dormir.
18. Futur en futur du passé.
19. Imparfait.
19c. Présent du subjonctif.
20. Impératif.
21. Imparfait du subjonctif.
22. Gebruik van de subjonctif.
23. In het Frans vervoegd met avoir.
24. Wederkerend in het Frans.
25. Onpersoonlijk in het Frans.
26. Lijdend voorwerp in het Frans.
27. Voorzetselvoorwerp in het Frans.
28. Vormverandering van het deelw.
29. Woordorde.
30. Aller en venir de.
31. Laten.
32. Kennen, kunnen en weten.
33. Worden.
34. Vervoeging der werkwoorden.

34a Vervoegingsschema

35. Onregelmatige werkwoorden



1. a. Het bijvoeglijk naamwoord (l'adjectif).
Men plaatst vóór het zelfstandig naamwoord (devant le substantif) bon, grand, joli, mauvais, beau, petit, en meestal ook premier, dernier, vieux, jeune, nouveau.

b. Soms verandert de betekenis met de plaats:

Un homme pauvre (arm) un homme brave (dapper) ma maison propre (zindelijk)

un pauvre homme (ongelukkig) un brave homme (braaf) ma propre maison (eieenl

c. Trappen van vergelijking (degrés de comparaison).
De vergrotende trap (le comparatif) wordt gevormd door plus voor het bijvoeglijk naamwoord te plaatsen; de overtreffende trap (le superlati f) krijgt le plus.

beau, plus beau, le plus beau. riche, plus riche, le plus riche.

Onrevelmatig ziin:

goed, beter, best de voornaamste steden mijn oudste, jongste broer ziin ionQste zuster

bon, meilleur, le meilleur les villes principales mon frère aîné, cadet sa speur cadette

d. De vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord.
neuf - neuve léger -, légère cruel - cruelle
heureux - heureuse muet - mùette parisien - parisienne
secret - secrète inquiet - inquiète
complet - complète discret - discrète

e. Let op de volgende vormen: Charles et Louise sont grands. Beau: Un bel arbre. Nouveau: Un nouvel habit.
Vieux: Un vieil arbre (Voor een klinker of een stomme h.)

f. Onregelmatige vormen.



aigu - aiguë -scherp
bas - basse - laag
blanc - blanche - wit
bref - brève - kort
doux - douce - zacht
épais - épaisse - dik
exprès - expresse - uitdrukkelijk
faux - fausse - vals
favori - favorite - geliefkoosd
frais - fraîche - vers
gras - grasse - vet

franc - franche - oprecht
grec - grecque - Grieks
gros - grosse - dik
las - lasse - vermoeid
long - longue -lang
malin - maligne - kwaadaardig
public - publique - openbaar
sec - sèche - droog
sot - sotte - dwaas
turc - turque - Turks
vieux - vieille - oud



2. Het zelfstandig naamwoord (le substantif).

a. Men vormt het meervoud (le pluriel) van de zelfstandige naamwoorden door een s toe te voegen (en ajoutant s).
De woorden op (les mots en) s, z, x veranderen niet in het meervoud (ne varient pas au pluriel): Les souris, les nez, les noix. De woorden op au en eu krijgen een x (prennent x): les bureaux, les jeux. (Maar le pneu, de band: les pneus. Elle a les yeux bleus.)
De woorden op al veranderen al in (changent al en) aux: les chevaux, les généraux. (Maar: les bals, les carnavals.) De woorden op ou krijgen een s: le trou, les trous (gaten), le fou, les fous (dwazen). Uitgezonderd (excepté): les genoux, de knieën; les bijoux, de juwelen.

Let op:


un oeil - les yeux
un oeuf - les oeufs
un boeuf - les boeufs
un os - les os
le ciel - les cieux
monsieur - messieurs
un grand-père - deux grands
pères

un coffre-fort - des coffres-forts
un arc-en-ciel - des arcs-en-ciel
un timbre-poste - des timbres-poste
un colis-postal - des colis-postaux
une carte postale - des cartes postales
un brise-glace - des brise-glace
;,n.
mademoiselle - mesdemoiselles
une grand-mère - deux grands-mères




b. Verschil in betekenis


le poste = het ambt

la poste = de post

le tour = de beurt

la tour = de toren

le livre = het boek

la livre = het pond

le le page = de page

la page = de bladzij

le manche = de steel

la manche = de mouw

le poêle = de kachel

la poêle = de pan


 

3. Het bepalend lidwoord (Particle défini).

a. Men gebruikt het bepalend lidwoord in tegenstelling tot het
Nederlands:

a. Voor namen van landen (les noms de pays): Engeland, l'Angleterre.
b. Voor een titel (un titre) gevolgd door een eigennaam (un nom
propre): le général Eisenhower, la reine Mathilde.
c. Voor zelfstandige naamwoorden gebruikt in algemene betekenis
(pris dans un sens général): Honden zijn trouw. Les chiens sont fidèles.
d. In een beschrijving (une description): Zij heeft blauwe ogen.
Elle
a les yeux bleus.

Het lidwoord voor landenamen vervalt na 1° en en 2° na de bij een titel of een produkt: en France, le roi de France, les vins de France. Samengestelde en meervoudige landenamen en mannelijke namen van landen buiten Europa houden altijd het lidwoord: le roi de la Grande-Bretagne, aux Pays-Bas, aux Indes, aux Etats-Unis, au Japon, au Brésil.


b. Let op:



Frans leren.

van melk houden.

het is winter.

met Pinksteren.

met Sinterklaas.

Uit het rijtuig stappen.

Oorlog voeren.

vrede sluiten.

thee drinken.

apprendre le français.

Aimer le lait.

c'est l'hiver.

A la Pentecôte.

à la Saint-Nicolas.

descendre de voiture.

faire la guerre.

faire la paix.

prendre le thé.




Het delend lidwoord (l'article partitif).

De delende lidwoorden zijn: du, de la, de l' en des.
Zij drukken een onbepaalde hoeveelheid uit.
(lis expriment une quan-
tité indéterminée.)

Men gebruikt het delend lidwoord niet:

a. Als de hoeveelheid bepaald is (12uand la quantité est déterminée):
Beaucoup de livres, un litre de vin.
b. Na een ontkenning (Après une négation): pas de pain, il ne fait
pas de vent.
c. Na het voorzetsel de (Après la préposition de): la rue est couverte
de neige.
d. Meestal laat men ook het delend lidwoord weg, wanneer er een bijvoeglijk naamwoord voor het zelfstandig naamwoord staat: j'ai de beaux livres.

Let op:



La plupart des élèves ont réussi.

Bien des fautes.

Plusieurs livres.

La moitié du fromage.

Il avait peur des chiens.

De meeste leerlingen zijn geslaagd.

Heel veel fouten.

Verscheidene boeken.

De helft van de kaas.

Hij was bang voor honden.



5. Het telwoord (le nom de nombre).

a. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neef, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt et un, vingt-deux, trente, quarante, cinquante, soixante, soixante-dix, soixante et onze, soixante-douze, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-onze, cent, centun, deux cents, deux cent cinquante-trois, trois mille, deux millions.

Men schrijft een trait d'union in de telwoorden beneden 100 (inférieurs à cent).

Vingt en cent krijgen in het meervoud een s, behalve wanneer een ander telwoord volgt.

In jaartallen schrijft men mil in plaats van mille: in 1812: en mil huit cent douze.


b. Rangtelwoorden.

_ premier, deuxième (second), troisième, cinquième, sixième, neu
vième, onzième, vingt et unième.

De vijfde april - le cinq avril. Willem de Derde - Guillaume trois. In data en titels geen rangtelwoorden.

 

Maar: de 1e april. Le premier avril.

 

Napoleon de Eerste. Napoléon premier.

 

Merk nog op: le huit août; la onzième leçon. (Het lidwoord wordt niet verbonden met huit, huitième, onze, onzième.)


6. Het persoonlijk voornaamwoord (le pronom personnel).

als onderwerp als lijdend voorw. als meewerkend voorwerp

je vois              on me voit        on me donne un livre               à moi
tu vois              on te voit         on te donne un livre                à toi
il voit                on le voit          on lui donne un livre                à lui
elle voit            on la voit          on lui donne un livre                à elle
nous voyons    on nous voit     on nous donne un livre            à nous
vous voyez      on vous voit     on vous donne un livre            à vous
ils voient          on les voit        on leur donne un livre             à eux
elles voient      on les voit        on leur donne un livre             à elles

 


Mijn broer werkt en ik lees.

Doe zoals ik (hij, zij).

Jij of ik.

Hij of zij.

Jan werkt niet en ik ook niet.
Wie heeft dat gedaan?

Ik! (jij, hij, zij, enz.)

Voor mij, voor jou, voor haar enz.

Mon frère travaille et moi, je lis.
Faites comme moi. (lui, elle).
Toi ou moi.

Lui ou elle.
Jean ne travaille pas et moi non plus.
Qui a fait cela?

Moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles.
Pour moi, pour toi, pour lui etc.



De vormen moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles worden gebruikt: 1. als het accent op het pers. voornw. valt, 2. als ze zonder werkwoord staan, 3. na een voorzetsel.

Ervan, erop, erover, eraan, ervoor, erheen worden vertaald door en of y.

En vervangt een bepaling met het voorzetsel de, y een bepaling met andere voorzetsels.
Je parle de mon village.          Ik spreek erover.                     J'en parle.
J'ai des livres.                        
Ik heb er twee.                        J'en ai deux.
Je reviens de l'école.              
Ik kom er vandaan.                J'en reviens.
J'ai besoin d'argent.               
Ik heb er behoefte aan.           J'en ai besoin.
J'ai pitié des pauvres.             
Ik heb er medelijden mee.      J'en ai pitié.
As-tu peur des chiens?          
Ben je er bang voor?               En as-tu peur?
Va-t-il à Paris?                        
Gaat hij erheen?                     Y va-t-il?
Comptez-vous sur notre visite?
Rekent u erop?                     Y comptez-vous?
Ont-ils été en France?           
Zijn zij er geweest?                 Y ont-ils été?

Denk om de werkwoorden, die in het Nederlands een voorzetselvoorwerp hebben, maar niet in het Frans.

J'aime les cerises. Ik houd ervan. Je les aime.
J'écoute les oiseaux.
Ik luister ernaar. Je les écoute.

Let nog op de volgende vertalingen van er:

Wat gebeurt er?                      Qu'est-ce qui se passe?
Er is een ongeluk gebeurd.     II est arrivé un accident.
Er is veel wind.                        II fait beaucoup de vent.
Er is geen brood meer.            II n'y a plus de pain.
Er wordt, gebeld.                     On sonne.

7. Het bezittelijk voornaamwoord (le pronom possessif).

mon, ma, mes le mien, la mienne,      les miens, les miennes
ton, ta, tes                   le tien, la tienne,          les tiens, les tiennes
son, sa, ses                 le sien, la sienne,        les siens, les siennes
son, sa, ses                 le sien, la sienne,        les siens, les siennes
notre, notre, nos          le nôtre, la nôtre,        les nôtres, les nôtres

votre, votre, vos          le vôtre, la vôtre,         les vôtres, les vôtres
leur, leur, leurs                        le leur, la leur,             les leurs, les leurs
leur, leur, leurs                        le leur, la leur,             les leurs, les leurs

Let op: mon amie, son école.

Apprenez par coeur:
Soyez tranquilles, mes enfants.         
Weest rustig, kinderen.
Compris? Oui, mon capitaine.             Begrepen? Ja, kapitein.
De tout mon (ton, son, etc.)                 Van ganser harte.
caeu r.
De toutes mes (tes, ses, etc.)             Uit alle macht.
forces.
Faire tout mon (ton, son, etc.)            
AI het mogelijke doen.
possible.
Je l'ai vu de mes propres yeux.           Ik heb het met eigen ogen gezien.
II est peintre de son métier.                 Hij is schilder van beroep.
Un de mes amis.                                 Een vriend van me.
J'allai à sa rencontre.                          Ik ging hem tegemoet.
Saluez-Ie de ma part.                          Groet hem van mij.
II est de mes parents.                          Hij is familie van mij.
J'ai fait de mon mieux.                         Ik heb mijn best gedaan.
J'ai eu de ses nouvelles.                     Ik heb bericht van hem gehad.

Het betrekkelijk voornaamwoord
(le pronom relatif ).

Als onderwerp qui, als lijdend voorwerp que.

L'homme qui a dit cela. Le livre qui est sur la table. L'homme, le livre que j'ai vu.

Na een voorzetsel: bij personen qui, bij zaken lequel, lesquels, laquelle, lesquelles.

De man, aan wie ik schrijf. L'homme à qui j'écris. De pen, waarmee ik schrijf. La plume avec laquelle j'écris:
De boeken, waaraan ik denk.Les livres auxquels je pense.

Waarvan, van wie, wiens, wier kunnen vertaald worden met dont:

De man, van wie ik een brief               L'homme Bont j'ai reçu une lettre.
kreeg.
Het boek, waarvan de prijs te             Le livre Bont le prix est trop haut
hoog is.
De vrouw, wier kind gestorven is.                 
La femme dont l'enfant est mort.
 

Let op:

spreken over - parler de L'homme lont je parle. ~nodig hebben - avoir besoin de Le livre dont j'ai besoin.
medelijden hebben met, avoir pitié de La femme dont j'ai, pitié.

houden van - aimer Le pays que j'aime.

Wat (hetgene, dat), gebruikt zonder antecedent, of als het antecedent een hele zin is, vertaalt men met ce qui (onderwerp) of
ce que (voorwerp).

Wat mooi is, is niet altijd duur.
Ce qui est beau nest pas toujours
cher.
Hij isziek, wat mij verwondert. II est malade, ce qui m'étonne.
Hij is ziek, wat ik niet begrijp. II est malade, ce que je ne comprends pas.
Alles wat hij zegt, is waar. Tout ce qu'il dit est vrai.

Het vragend voornaamwoord (le pronom interrogatif).

Personen Zaken



Qui a dit cela? Qu'est-ce qui tombe?
De qui parlez-vous? De quoi parlez-vous?
A qui écrivez-vous? A quoi pensez-vous?
Qui avez-vous vu? Qu'avez-vous vu?

Welk. Welk boek, welke pen? Quel livre, quelle plume?
Welk van deze boeken is van u? Lequel de ces livres est à vous?
Wie van deze dames is je Laquelle de ces dames est votre mère?
moeder?
Geef mij een boek. Welk? Donnez-moi un livre. Lequel?
Als men vraagt naar één uit een groep, gebruikt men
lequel, laquelle enz.

Let op:

Wat is er?                               
Qu'y a-t-il?
Wat scheelt u?                        Qu'avez-vous?
Wat is een zaaimachine?       
Qu'est-ce qu'une semeuse?
Wat is dat?                              Qu'est-ce que c’est que ça?

Het aanwijzend voornaamwoord
(le pronom démonstratif)-

a.
Ce livre, cette plume, ces livres, ces plumes.
Cet ami, cette amie; cet homme, cette heure.
Cet wordt gebruikt voor mannelijke woorden, die beginnen met
een klinker of een stomme h.

b. Ce of cela? Ce bij het werkwoord être, cela (ga) bij andere werk
woorden.
C'est vrai. C'est beau. Cela m'étonne. Cela arrive souvent.

c. Het is. C'est of il est? In 't algemeen eest.
In tijdsaanduidingen ~ il est.
als voorlopig onderwerp
In weersuitdrukkingen vaak: il fait.

't Is woensdag.
't Is winter.       C'est mercredi. C'est l'hiver.
't Is mijn neef. 't Is Jan.            C'est mon cousin. C'est jean.
't Is waar. 't Is mogelijk.           
C'est vrai. C'est possible.
Hij zal komen. 't Is zeker.         Il viendra. C'est sûr.
't Is koud. 't Is elf uur.               Il fait froid. Il est onze heures.
't Is zeker, dat hij komt.            Il est sûr qu'il viendra.
't Is jammer. - Altijd: C'est dommage. C'est dommage qu'il soit malade

Celui, celle, ceux, celles.
Deze woorden worden nooit alleen gebruikt, maar worden altijd gevolgd door:
ci of -là.
een bepaling met
de.
qui of que.

Dit boek en dat.                       Ce livre-ci et celui-là.
Deze pen en die.                     Cette plume-ci et celle-là.
Deze boeken en die van mijn Ces livres-ci et ceux de mon frère.
broer.
Deze pennen en die welke ik Ces plumes-ci et celles que j'ai perdues.
verloren heb.

Let op de volgende vertalingen:

Wie steelt, is een dief.
Celui qui vole est un voleur.
Ik vroeg het aan vader. Deze je le demandai à mon père. Celui
weigerde. ci refusa.
Vanmorgen, die morgen. Ce matin, ce matin-là.

11. Het onbepaald voornaamwoord (le pronom indéfini).

a.
Ieder (elk) dorp, iedere (elke) Tout village, toute vitte.
stad.
Het hele dorp, de hele stad.
Tout le village, toute la vitte.
Alle dorpen, alle steden. Tous les villages, toutes les viltes.
Alles is verloren. Tout est perdu.
Allen zijn gekomen. Tous sont venus.
Iedereen was tevreden. Tout le mondé fait content.
Elke leerling. Chaque élève.
Elk van de jongens.
Chacun des garçons.
Elk van de meisjes. Chacune des fillettes.
Elk moet zijn plicht doen. Chacun doit faire son devoir.

Deze boeken kosten elk een Ces livres coûtent un florin chacun
gulden..
Enige boeken.
Quelques livres.
Enige van de jongens. Quelques-uns des garçons.
Enige van de meisjes. Quelques-unes des fillettes.

Zelfstandig gebruikt vertaalt men elk door chacun(e), enige door quelques-un(e)s.

6. Let op de volgende vertalingen:

Donnez-moi quelque livre. Geef me een of ander boek.
Donnez-moi quelques livres. Geef mij enige boeken.
Quelque jour il viendra. De een of andere dag zal hij komen.
Il y a quelqu'un de blessé. Er is iemand gewond.
II n'y a rien de plus beau. Er is niets mooiers.
Donnez-moi autre chose. Geef me iets anders.
II dit toujours la même chose. Hij zegt steeds hetzelfde.
Nous l'avons dit nous-mêmes. Wij hebben het zelf gezegd.
Je les ai vus tous les deux. ° ~ Ik heb hen beiden gezien.

12. Het bijwoord (l'adverbe).

a. Men vormt bijwoorden van wijze door -ment achter het bijvoeglijk
naamwoord te voegen: poli - poliment; vrai - vraiment.
Als het bijvoeglijk naamwoord eindigt op een medeklinker, voegt
men -ment achter de vrouwelijke vorm: heureux - heureusement; doux - doucement.
 
De bijvoeglijke naamwoorden op -ent en -ent veranderen de uit
gang in -amment of -emment: constant - constamment; patient patiemment


Maar: tent - lente ment.

 


b. In enkele uitdrukkingen gebruikt men het bijvoeglijk naamwoerd
onveranderd als bijwoord.

luid spreken - parler haut hard werken - travailler dur
zacht spreken - parler bas gelukkig leven - eiere heureux
duur zijn - coûter cher luid schreeuwen - crier fort

c. Let op de volgende vormen:

goed, bon - bien het slechtst, le plus mauvais - le
beter, meilleur - mieux plus mal
het best, le meilleur - le mieux snel, vlug, rapide - rapidement
slecht, mauvais - mal of vite
slechter, plus mauvais – plus mal


Hij slaapt lang; il dort longtemps. Gelukkig is hij gekomen; heureusement il est venu.

13. Het werkwoord (le verbe). Zie ook het schema op blz. 142.

Er zijn vier groepen (classes) van werkwoorden.
I. op -er: parler.
III. op -oir: recevoir.
Il. op -ir: finir. IV. op -re: vendre.

14. De vijf hoofdtijden (les temps primitifs).

      Infinitif      Part. prés.      Part. passé     Présent           Passé simple

I. parler            parlant             parlé                je parle            je parlai
Il. Finir             finissant          fini                   je finis              je finis
   dormir           dormant           dormi               je dors             je dormis
III. recevoir       recevant          reçu                 je reçois           je reçus
IV. vendre        vendant           vendu              je vends           je vendis

15.
De tegenwoordige tijd van de aantonende wijs enkelvoud (le présent de l'indicatif singulier).

parler               finir                  dormir              recevoir           vendre
je parle            je finis              je dors             je reçois           je vends
tu partes          tu finis              tu dors             tu reçois          tu vends
il parle             il finit                il dort               il reçoit             il vend

16. Le passé simple.

je parlai                       je finis              je dormis          je reçus           je vendis
tu parlas                      tu finis              tu dormis         tu reçus           tu vendis
il parla                         il finit                il dormit            il reçut             il vendit
nous parlâmes             vs finîmes        vs dormîmes    vs reçûmes      vs vendîmes
vous parlâtes               vs finîtes          vs dormîtes      vs reçûtes        vs vendîtes
ils parlèrent                 ils finirent      ils dormirent ils reçurent    ils vendirent

17.
Men vervoegt als dormir.

sortir - uitgaan                         sentir = voelen, ruiken
partir = vertrekken                   mentir = liegen
servir - dienen, bedienen        se repentir = berouw hebben
Onthoud: je dors, je sors, je pars, je sers, je sens, je mens, je me regens.

18. Van de infinitif vormt men de futur en de futur du passé.

parler: je parlerai (ais)                        finir: je finirai (ais)
            tu parleras (ais)                    
dormir: je dormirai (ais)
            il parlera (ait)                        
recevoir: je recevrai (ais)
            nous parlerons (ions)          
vendre: je vendrai (ais)
            vous parlerez (iez)
            ils parleront (eient)


19. Van het tegenwoordig deelwoord vormt men:

a. de onvolt. tegenw. tijd van de aant. wijs meervoud (le présent de
l'indicatif pluriel):

parlant: nous parlons, vous parlez, ils parlent.
finissant: nous finissons, vous finissez, ils finissent.
dormant: nous dormons, vous dormez, ils dorment.
recevant: nous recevons, vous recevez, ils reçoivent.
vendant: nous vendons, vous vendez, ils vendent.

b. de onv. verl. tijd aant. wijs (l'imparfait de l'indicatif):

parlant: je pariais, tu parlais, il parlait,
nous parlions, vous parliez, ils parlaient.
finissant: je finissais recevant:je recevais

dormant: je dormais vendant: je vendais

 

c. le présent du subjonctif:

que je parle finisse dorme reçoive vende

que tu parles finisses dormes reçoives vendes

qu'il parle finisse dorme reçoive vende

que nous parlions finissions dormions recevions vendions

que vous parliez finissiez dormiez receviez vendiez

qu'ils parlent finissent dorment reçoivent vendent



20. De gebiedende wijs (l'impératif) wordt gevormd van de onvoitooid tegenwoordige tijd door het weglaten van (en supprimant) je, nous en vous.

Parle, parlons, parlez              dors, dormons, dormez

 

Finis, finissons, finissez           reçois, recevons, recevez

 

Vends, vendons, vendez

 

Gebiedende wijs van het wederkerend werkwoord:

 

couche-toi! ne te couche pas!

 

couchons-nous! ne nous couchons pas!

 

couchez-vous! ne vous couchez pas!



De imparfait du subjonctif wordt gevormd van de 2e  persoon enkelvoud van de passé simple.

je parla!, tu parlas tu finis tu reçus tu vendis

 

que je parlasse que je finisse que je reçusse que je vendisse

 

que tu parlasses que tu finisses que tu reçusses que tu vendisses

 

qu'il parlât qu'il finît qu'il reçût qu'il vendît

 

que nous parlassions que ris finissions que ns reçussions que ris vendissions

 

que vous parlassiez que vs finissiez que vs reçussiez que vs vendissiez

 

qu'ils parlassent qu'ils finissent qu'ils reçussent qu'ils vendissent

 

De werkwoordsvormen, die altijd een accent circonflexe krijgen, zijn dus de vormen van de passé simple (nous en vous) en de imparfait du subjonctif (il).



22. Men gebruikt de subjonctif:

na de voegwoorden (après les conjonctions):


bien que = hoewel       sans que = zonder dat
quoique = ofschoon    avant que = voordat
afin que = opdat          jusqu'à ce que = totdat

pour que = opdat         pourvu que = mits -)

na de werkwoorden, die een gevoel, een wil, een ontkenning of een onzekerheid uitdrukken (qui expriment un sentiment, une volonté, une négation ou une incertitude).

 

Voorbeelden:

 

je trouve bon   je desire                      je doute

 

je me réjouis    je veux                         croyez-vous

 

je regrette        je ne veux pas            je ne crois pas

 

je m'étonne      j'ordonne                    je n'espère pas

 

je préfère         il faut                           il n'est pas sûr

 

j'aime mieux     il est nécessaire          il est possible

 

j'ai peur            il est temps                  il est impossible

 

Geen subjonctif na de voegwoorden:

 

après que = nadat       depuis que = sedert

 

pendant que = terwijl   parce que = omdat

 

dès que = zodra          puisque = omdat (immers)

 

si = indien                    comme = daar

 

en na de werkwoorden, die een zekerheid of een waarschijnlijkheid uitdrukken (une certitude ou une probabilité). Voorbeelden:

 

il est sûr que; il est certain que ; je crois que

 

je ne doute pas ; que il est probable que

 

je suis convaincu ; que j'espère que (hopen)



23. Bijna alle werkwoorden worden in het Frans vervoegd met avoir.

Met être worden vervoegd: a. alle wederkerende werkwoorden. b. de volgende onovergankelijke werkwoorden:



aller et venir                descendre et monter
arriver et partir             rester et retourner
entrer et sortir              devenir et tomber
naître et mourir
demeurer = blijven met être
demeurer = wonen met avoir


Dus let op:
hij is begonnen                        il a commencé
hij is verschenen, verdwenen il a paru, disparu
hij is geslaagd                         il a réussi
hij is gezakt                             il a échoué
hij is gevlucht                          il a fui
hij is opgehouden                    il a cessé
hij is geweest                          il a été
dat is voldoende geweest       cela a suffi

24. Wederkerend in het Frans, maar niet in het Nederlands.

s'en aller - weggaan                s'éveiller = ontwaken
s'appeler =heten                     se fâcher = boos worden
s'asseoir = gaan zitten            se lever = opstaan
se baigner = baden                 se noyer - verdrinken
se composer de = bestaan uit se promener - wandelen
se toucher = naar bed gaan    se repentir = berouw hebben
s'écrier = uitroepen                 se reposer = uitrusten
s'égarer = verdwalen se sauver = weglopen

zijn handen wassen = se laver les mains

zijn mond spoelen = se rincer la bouche

zijn tanden borstelen = se brosser les dents –

zijn been breken = se casser la jambe


Let op het verschil in betekenis:

tromper bedriegen       se tromper zich vergissen
sauver redden             se sauver vluchten
taire verzwijgen           se taire zwijgen
appeler roepen            s'appeler heten
arrêter tegenhouden   s'arrêter blijven staan

25. Onpersoonlijk in het Nederlands, maar niet in het Frans:

Het gelukte me te komen.                  
J'ai réussi à venir.
Het slaat 3 uur, twaalf uur.                  Trois heures sonnent, midi sonne.
Het spijt me, het verheugt me.            Je regrette, je me réjouis.
Het verwondert me, het berouwt me   Je m'étonne, je me regens.
Wat zal er van haar worden?             
Que deviendra-t-elle?
Er wordt gebeld, gedanst.                   On sonne, on danse.

26. Een lijdend voorwerp in het Frans, maar niet in het Nederlands:

Jaime le chocolat.                   Ik houd van chocola.
J'attends mon ami.                  Ik wacht op mijn vriend.
J'écoute les oiseaux.               Ik luister naar de vogels.
Je regarde les arbres.             Ik kijk naar de bomen.
Je commence le thème.          Ik begin aan de thema.

27. Een lijdend voorwerp in het Nederlands, maar niet in het Frans:
J'ai répondu à sa lettre.                       Ik heb zijn brief beantwoord.
J'ai assisté à la fête.                            Ik heb het feest bijgewoond.

Nous nous approchons de la ville.      Wij naderen de stad.



28. Vormveranderingen van het voltooid deelwoord.

a. Deelwoorden zonder hulpwerkwoord worden verbogen zoals bijvoeglijke naamwoorden: Une pomme tombée.

b. Vervoegd met être richt het deelwoord zich naar het onderwerp:

 

Les garçons sont punis. De jongens worden gestraft.

 

Dit geldt ook voor wederkerende werkwoorden: Elle s'est promenée; ils se sont rencontrés.

 

Behalve wanneer het wederkerend voornaamwoord meewerkend 'voorwerp is:

Elle s'est acheté une bicyclette; elle s'est lavé les mains.

 

c. Deelwoorden met avoir vervoegd regelen zich naar het lijdend voorwerp, mits dit voor het werkwoord staat: quels livres avez-vous lus? La lettre que j'ai écrite. Il nous a servis fidèlement.



d- Het deelwoord van onpersoonlijke werkwoorden is onveranderlijk:

Il est tombé de la neige. Il est entré deux navires dans le port.

 


29. Woordorde.

a. In de regel staat het onderwerp vóór het werkwoord: Morgen
ga ik naar Amsterdam.
Demain j'irai à Amsterdam.

Als gesproken woorden voorafgaan, plaatst men het onderwerp achter het werkwoord:

 

Neen, zei hij, ik kom niet.                    Non, dit-il, je ne viendrai pas.

 

Ja antwoordde Jan, u heeft gelijk. Oui, répondit Jean, vous avez raison.



b. Bepalingen van plaats staan meestal vóór die van tijd:

Ik zal om half acht aan het station zijn  Je serai à la gare à sept heures et demie.



c. Persoonlijke voornaamwoorden staan in de regel vóór het
werkwoord of vóór het hulpwerkwoord.

Ik zie haar. Je la vois.

 

Ik heb haar gezien. Je l'ai vue.

 

Zij wandelde. Elle se promenait.

 

Zij had gewandeld. Elle s'était promenée.

 

Zonder hem te ontmoeten. Sans le rencontrer.

 

Zonder hem te hebben ontmoet. Sans l'avoir rencontré.

 

Als werkwoorden zoals pouvoir, vouloir, devoir, oser gevolgd worden door een infinitif, plaatst men het voornaamwoord voor de infinitif; waarvan het een voorwerp is:

 

Ik kan hem zien. Je peux le voir (le is het voorwerp van voir).

 

Ik heb hem willen schrijven. J'ai voulu lui écrire.

 

Alleen faire, laisser, voir, entendre houden het voorwerp bij zich.

 

Ik laat hem komen. Je la fais venir.

 

Hij heeft het niet laten vallen. II ne la pas laissé tomber.

 

Ik zie hem niet komen. Je ne le vols pas venir.



d. In de gebiedende wijs bevestigend staan de voornaamwoorden achter het werkwoord en worden ermee verbonden door een verbindingsstreepje. Me en te worden moi en toi, als het accent erop valt.
Aidez-moi. Donnez-moi une pomme. Donnez-m'en deux.

e. Als een werkwoord twee voornaamwoorden bij zich heeft, staan le, la, les zo dicht mogelijk bij het werkwoord. Maar lui en leur komen altijd na de andere voornaamwoorden.

 

Dus: me le (la, les) te le (la, les) le (la, les) lui nous le (la, les) le (la, les) leur vous le (la, les) en en y staan altijd achter de andere voornaamwoorden.

 

il me le donne. il ne me le donne pas.

Me le donne-t-il? Ne me le donne-t-il pas?

Tu le lui dopnes. Tu ne le lui donnes pas.

Le lui dopnes-tu? Ne le lui donnes-tu pas?

Donnez-le-moi. Ne me le donnez pas.

Donnez-le-leur. Ne le leur donnez pas.

Voilà de beaux livres, je lui en donne deux.

 L'avez-vous vu dans la salie? je ne l'y ai pas vu.



30. Aller en venir de kunnen gebruikt worden als hulpwerkwoorden van tijd.

Aller drukt uit, dat de handeling op het punt staat of stond te gebeuren; venir de, dat de handeling juist gebeurd is of was.

Je vais vous le donner.           Ik zal het je meteen geven.
Le train allait partir.                 De trein stond op het punt te vertrekken.
J'allais sonner.                        Ik zou net bellen.
Je viens de le dire.                  Ik heb het net gezegd.
Le train venait de partir.          De trein was net weg.


31. Laten = faire of laisser.

Faire betekent: doen, opzettelijk doen, opdracht geven.
Laisser betekent: toelaten, niet verhinderen.

Ik laat een huis bouwen.        
Je fais bâtir une maison.
Ik laat de dokter komen.          Je fais venir le médecin.
Laat hen nog wat spelen.        Laissez-les jouen encore un peu.
Laat me met rust.                    Laissez-moi tranquille.
Maar: Laten we zingen.           Chantons.

32. Kennen, kunnen en weten.

Connaître = bekend zijn met.
Je connais cet homme. Pouvoir - in staat zijn. Je peux venir. Savoir - weten, en ook: geleerd hebben. Ik weet het antwoord: Je sais la réponse. Ik ken mijn les van buiten: Je sais ma leçon par coeur. Ik kan zwemmen en schaatsenrijden: Je sais nager et patiner.

33. Let op de verschillende vertalingen van worden:

Als koppelwerkwoord: meestal devenir. In de lijdende vorm: meestal être.

Maar:

Er wordt gebeld, gedanst.                  
On sonne, on danse.
Er wordt gezegd, dat jan ziek is.         On dit que Jean est malade.
Hij wordt door zijn vader gestraft.        Son père le punit.
De kip is overreden (geworden)          Une auto a écrasé la poule.
door een auto.
Zij is ziek geworden.                           
Elle est tombée malade.
Wakker wonder,, boos worden.          Se réveiller, se fâcher.
Rood, bleek, rijp worden.                    Rougir, pâlir, mûrir.
Wat is zij groot geworden!                   Comme elle a grandi!
Het zal mooi weer worden.                  II fera beau.
Jan wil zeeman worden.                      Jean veut se faire marin.
Wat is er van haar geworden?            Qu'est-elle devenue?

34. Opmerkingen bij de vervoeging.

1. De werkwoorden op -gen krijgen een stomme e voor a en .:..Nous mangeons, je mangeais. '

2. De werkwoorden op -cer krijgen een cédille voor a en o: Nous plaçons, je plaçais.

3. De werkwoorden op -yen veranderen y in i voor een stomme e:

Nettoyer, je nettoie, je nettoierai.

4. De werkwoorden zoals semer krijgen een accent grave voor een stomme lettergreep: je sème, je sèmerai.

5. De werkwoorden op -eten en -eten verdubbelen de I en de t voor een stomme lettergreep: jeter, je jette; appelen, j'appellerai.

6. Er zijn enige uitzonderingen: geler, dégeler, acheter, peter (il gèle, j'achète, je pèle).

7. Zie voor aller en envoyer de werkwoordenlijst.

8. Vervoeg als dormir: sortir (uitgaan), servir (dienen), pantin (vertrekken), mentir (liegen), sentir (ruiken, gevoelen).

9. Werkwoorden met dubbele r in de futur: Je courrai, je pourrai, je mourrai, je verrai, j'enverrai (courir, pouvoir, mourir, voir, envoyer).
10. Plaats altijd een accent circonflexe op de passé simple bij nous
en vous (nous dîmes, vous dîtes) en in de imparfait du subjonctif

bij il: qu'il parlât, qu'il vécût.
11. Vorm de présent du subjonctif van het participe présent door -ant
te vervangen door -e, -es, enz.: sachant, que je sache.

Denk om de klankwisseling: que je sème, que nous semions; que j'appelle, que nous appelions; que je reçoive, que nous recevions; que je prenne, que nous prenions; que je vienne, que nous venions; enz.

Let ook op het veranderen van y in i voor een stomme e: que j'emploie, que nous employions, que je voie, que nous voyions, enz.

12. Vorm de imparfait du subjonctif van de tweede persoon van de passé simpte door achtervoeging van -se, -ses, enz.:

 Parler: je parlai, tu panlas, que je parlasse.

Vivre: je vécus, tu vécus, que je vécusse.

 

Vervoeging schema    

                                                                        Indicatif

                                    Présent                   Imparfait                   Passé simple             Futur

1 Infnitif

2 Part. présent

3 Part, passé

 

1 Parler

2 parlant

sprekende

3 parlé

gesproken

 

 

1 Finir

2 finissant

eindigende

3 fini

geëindigd

 

 

1 Dormir

2 dormant

slapende

3 dormi

geslapen

 

 

1 Recevoir

2 recevant

ontvangende

3 reçu

ontvangen

 

 

1 Vendre

2 vendant

verkopende

3 vendu

verkocht

 

 

1 Se lever

2 se levant

opstaande

3 se levé

opgestaan

 

 

 

 

4 Je parle
tu parles
il parle
nous parlons
vous parlez
ils parlent

4 Je finis
tu finis
il finit
nous finissons
vous finissez
ils finissent

4 Je dors
tu dors
il dort
nous dormons
vous dormez
ils dorment

4 Je reçois
tu reçois
il reçoit
nous recevons
nous recevez
ils reçoivent

4 Je vends
tu vends
il vend
nous vendons
vous vendez
ils vendent

4 Je me lève
tu te lèves
il se lève
nous nous levons
vous vous levez
ils se lèvent

 

 

 

 

je parlais
tu parlais
il portair
nous parlions
vous parliez
ils parlaient

je finissais
tu finissais
il finissait
nous finissions
vous finissiez
ils finissaient

Je dormais
tu dormais
il dormait
I nous dormion:
vous dormiez
ils dormaient

je recevais
tu recevais
i I recevait
nous recevion;
vous receviez
ils recevaient

je vendais
tu vendais
il vendait
nous vendions
vous vendiez
ils vendaient

je me levais
tu te levais
il se levait
ns ns levions
vs vs leviez
ils se levaient

 

 

 

 

5 Je parlai
tu parlas
il parla
nous parlâmes
vous parlâtes
ils parlèrent

5 Je finis
tu finis
il finit
nous finîmes
vous finîtes
ils finirent

5 Je dormis
tu dormis
il dormit
nous dormîmes
vous dormîtes
ils dormirent

5 Je reçus
tu reçus
il reçut
nous reçûmes
vous reçûtes
ils reçurent

5 Je vendis
tu vendis
il vendit
nous vendîmes
vous vendites
ils vendirent

5 Je me levai
tu te levas
il se leva
ris ris levâmes
vs vs levâtes
ils se levèrent

 

 

 

 

je parlerai
tu parieras
il portera
nous parlerons
vous parlerez
ils parleront

je finirai
tu finiras
il finira
nous finirons
vous finirez
ils finiront

Je dormirai
tu dormiras
il dormira
nous dormirons
vous dormirez
ils dormiront

je recevrai
tu recevras
il recevra
nous recevrons
vous recevrez
ils recevront

je vendrai
tu vendras
il vendra
nous vendrons
vous vendrez
ils vendront

je me lèverai
tu te lèveras
il se lèvera
ris ris lèverons
vs vs lèverez
ils se lèveront

 


 

                                    Indicatif                                                      Subjonctiv

                                 Futur du passé           Imperatif                    Présent                    Imparfait

 1 Parler

2 parlant

sprekende

3 parlé

gesproken

 

 

1 Finir

2 finissant

eindigende

3 fini

geëindigd

 

 

1 Dormir

2 dormant

slapende

3 dormi

geslapen

 

 

1 Recevoir

2 recevant

ontvangende

3 reçu

ontvangen

 

 

1 Vendre

2 vendant

verkopende

3 vendu

verkocht

 

 

1 Se lever

2 se levant

opstaande

3 se levé

opgestaan

je parlerais
tu parlerais
il parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils parleraient

je finirais
tu finirais
il finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient

je dormirais
tu dormirais
il dormirait
nous dormirions
vous dormiriez
ils dormiraient

je recevrais
tu recevrais
il recevrait
nous recevrions
vous recevriez
ils recevraient

je vendrais
tu vendrais
il vendroit
nous vendrions
vous vendriez
ils vendraient

je me lèverais
tu te lèverais
il se lèverait
ns ns lèverions
vs vs lèveriez
ils se lèveraient

parle
parlons
parlez

 

 

 

finis
finissons
finissez

 

 

 

dors
dormons
dormez

 

 

 

reçois
recevons
recevez

 

 

 

vends
v
endons
vendez

 

 

 

lève-toi
levons-nous
levez-vous
ne te lève pas
ne nous...
ne vous...

que je parle
que tu parles
qu'il parle
que ns parlions
que vs parliez
qu'ils parlent

que je finisse
que tu finisses
qu'il finisse
que ns finissions
que vs finissiez
qu'ils finissent

que je dorme
que tu dormes
qu'il dorme
que ns dormions
que vs dormiez
qu'ils dorment

que je reçoive
que tu reçoives
qu'il reçoive
que ns recevions
que vs receviez
qu'ils reçoivent

que je vende
que tu vendes
qu'il vende
que ris vendions
que vs vendiez
qu'ils vendent

que je me lève
que tu te lèves
qu'il se lève
que ns ns levions
que vs vs leviez
qu'ils se lèvent

que je parlasse

que tu parlasses

qu'il parlât

que ns parlassions

que vs parlassiez

qu'ils parlassent

 

que je finisse

que tu finisses

qu'il finit

que ns finissions

que vs finissiez

qu'ils finissent

 

que je dormisse

que tu dormisses

qu-'il dormit

que ns dormissions

que vs dormissiez

qu'ils dormissent

 

que je reçusse

que tu reçusses

qu'il reçût

que ns reçussions

que vs reçussiez

qu'ils reçussent

 

que je vendisse

que tu vendisses

qu'il vendit

que ns vendissions

que vs vendissiez

qu'ils vendissent

 

que je me levasse

que tu te levasses

qu'il se levât

que ns ns levassions

que vs vs levassiez

qu'ils se levassent

 

 

35 Verbes irréguliers

 

Infinitif Part. Prés.       Prés. de           Passé              Remarques

Futur                Part. passé      l’indicatif          simple

 

aller              allant               je vais, vas, va  j'allai                Impératif singulier: va.

gaan             allé                  nous allons                                Prés. du subjonctif: que j'aille (allions, alliez, aillent).

J’irai                                      vous allez                                  s'en aller - weggaan; y aller - er heen gaan

                                             ils vont                                      Une allée - een laan; le va-et-vient - het heen en weer lopen

 

avoir             ayant               j'ai, as a             j'eus                 Imp.: aie, ayons, ayez. Imparfait de l'ind.: j'avais.

hebben         eu                    nous avons, avez                      Prés. du subj.: que j'aie, aies, ait, ayons, ayez, aient    

j'aurai                                    ils ont,                                       Avoir peur, froid, quinze ans - bang, koud, 15 jaar zijn.

 

battre            battant             je bats               je battis           Abattre - vellen. Combattre - strijden.

slaan             battu                tu bats                                       Débattre - redetwisten. Se débattre - tegenspartelen.

                                             Il bat                                          La batteuse - de dorsmachine. Le combat - de strijd.

 

boire             buvant             je bois               je bus              Prés. du subj.: que je boive, buvions, buviez, boivent.

drinken         bu                    tu bois                                       Le pourboire - de fooi. Le buvard - het vloeipapier.

                     il boit                                                                 Buvable - drinkbaar. La boisson - de drank.

                     nous buvons                                                     Boire dans un verre - uit een glas drinken.

                     ils boivent       

 

bouillir           boillant            je bous              je bouillis         La servante fáit bouillir l'eau. .

koken            bouilli               il bout                elle bouillit       La bouilloire - de ketel. Bouillonner - borrelen.

 

conduire       conduisant      je conduis          je conduisis     Construire - bouwen. Cuire - koken. Instruire - onderrichten.

geleiden        conduit            tu conduis                                 Introduire - binnenleiden. Détruire - vernielen. Traduire - ver-

                                             il conduit                                   talen.

 

connaître      connaissant     je connais          je connus        Reconnatire - (h)erkennen. Méconnaîire - miskennen.

kennen         connu              tu connais                                 Paraître - (ver)schijnen. Disparaître - verdwijnen.

                                             il connaît                                   Comparaître devant le tribunal - voor de rechtbank verschijnen.

                                                                      

courir            courant            je cours             je courus         Accourir - toesnellen. Parcourir - doorkruisen.

hardIopen     couru               tu cours                                     Concourir - wedijveren. Le concours - de wedstrijd.

je courrai                              il court                                       Le courant - de stroom. Etre au courant – op de hoogte zijn.

 

couvrir          couvrant          je couvre           je couvris         ouvrir - openen; découvrir - ontdekken, offrir - aanbieden.

bedekken      couvert            tu couvres                                 souffrir - lijden, la découverte - dentdekking. il couvre

                                                                                               Le couvercle - het deksel. La couverture - de deken.

                                                                                               Une offre - een aanbod. Une ouverture - een opening.

 

craindre        craignant         je crains            je craignis        Plaindre - beklagen. Se plaindre de klagen over.

vrezen           craint               tu crains                                    La crainte - de vrees, la plainte - de klacht.

                                             il craint                                      Craintif - vreesachtig. Plaintif - klagend.                                                                                                                                                                      

croire            croyant            je crois              je crus             Incroyable - ongelooflijk.

geloven         cru                   nous croyons                            Les croyants - de gelovigen. La croyance - het geloof.

                                             Ils croient

 

cueillir           cueillant           je cueille            je cueillis         Accueillir - ontvangen. L'accueil - de ontvangst.

plukken         cueilli               tu cueilles                                  Recueillir - verzamelen. Le recueil - de verzameling.

je cueillerai                           il cueille                                     Cueillir des pommes sur un arbre.

 


Infinitif         Part. prés.      Prés. de            Passé             Remarques

Futur            Part. Passé    l'indicatif          simple

 

dire               disant              je dis                 je dis               De teg. tijdsvorm dites komt ook voor bij redire - herhalen:

 

zeggen          dit                    tu dis                                         vous redites. In andere samenstellingen disez; contredire                      il dit                                           tegenspreken, vous contredisez. Maudire - vervloeken

                                             nous disons                              dubbele s maudissant, vous maudissez.

                                             vous dites                                 Interdire - verbieden. Prédire - voorspellen.

                                             ils disent                                    Médire - kwaadspreken.

 

écrire            écrivant           j'écris                 j'écrivis            Décrire - beschrijven. Prescrire - voorschrijven.

schrijven       écrit                 tu écris                                      Un écrivain - een schrijver. L'écrit - 't schriftelijk examen.

                                             il écrit                                        Un écriteau - een bordje. L'écriture - het schrift.

 

envoyer        envoyant         j'envoie              j’envoyai          Renvoyer - terugzenden. Un envoi - een zending.

zenden          envoyé            tu envoies                                 Envoyer par retour du courrier - per omgaande.

j'enverrai                               il envoie                                    Envoyer par la poste, par grande vitesse - als snelgoed.

 

être               étant                je suis, es, est   je fus               Imp.: sois, soyons, soyez. Prés. du suój.: que je sois,

zijn                été                   nous sommes                            soit, soyons, soyez, soient. Un être - een wezen,        je serai                                                               vous êtes          schepsel.

                                             ils sont                                      Vous y êtes? Heb je het begrepen? Peut-être misschien.                                            

 

faire              faisant             je fais                je fis                Prés. du subj.: que je fasse. Contrefaire - namaken.

doen             fait                   tu fais,                                       Satisfaire - voldoen. Défáire - afhalen, afbreken.

je ferai                                  il fait                                          Refaire - overmaken. Un fait - een feit.

                                             nous faisons                             Une affaire - een zaak. La contrefaçon - de namaak.                                                vous faites                                La satisfaction - de voldoening. Parfait - volmaakt.

                                             ils font

                                            

falloir             fallu                 il faut                 il fallut              Imparf. de l'indicatif: - II fallait.

moeten, nodig                                                                        Prés. du subj.: qu'il faille.

hebben                                                                                 II s'en faut de beaucoup            - het scheelt veel.

il faudra                                                                                  Ce n'est pas comme il faut. - Dat is niet zoals 't hoort.

                                                                                                             

fuir                fuyant              je fuis                je fuis              Le fuyard - de vlüchteling. Fugitif - voortvluchtig.

vluchten        fui                    nous fuyons                              La fuite -           de vlucht. S'enfuir - ontvluchten.

 

lire                lisant               je lis                   je lus               Relire - herlezen, La lecture - het lezen.

lezen             lu                     tu lis, il lit                                   Lisible - leesbaar. Le lecteur - de lezer.

 

mettre           mettant            je mets              je mis               Admettre - toelaten. Commettre une faute - begaan.

leggen, zetten                       mis                    tu mets            Promettre - beloven. Permettre toestaan. La permission.

                                             il met                                         Soumettre - onderwerpen. Remettre - overhandigen, Uitstellen.

                                                                                               L'admission, la soumission; la promesse - de belofte.

                                                                                                                         

mourir           mourant           je meurs            je mourus        Prés. du subj.: que je meure, mourions, meurent. Elle est

sterven         mort                 il meurt                                      morte. Zij is gestorven.

je mourrai                             nous mourons                           La mort de dood. Le mort, la morte de dode man, vrouw,

                                             ils meurent                                Immortel - onsterfelijk.

                                                                                               Mourir de la fièvre, - de vieillesse - aan koorts, van ouderdom

                                                                                               sterven. Faire le mort - zich dood houden.

naïtre            naissant          je nais               je naquis         La naissance - de geboorte. L'aîné - de eerstgeborene, geboren worden                   tu nais                                       oudste.

                                         il naît                                         Renaître - herleven. La renaissance - de wedergeboorte.

                                                                                               Le pays natal - het geboorteland.

                                                                                                                                   

 


 

Infinitif         Part. prés.      Prés. de            Passé             Remarques

Futur            Part. passé     l'indicatif          simple

 

plaire            plaisant           tu plais              je plus             Déplaire - mishagen. Se plaire behagen scheppen in. -

behagen                               il plaît                                        Plaisant - grappig. Complaisant - gedienstig

                                                                                               Plaisanter - schertsen. La plaisanterie - de grap.                             

regenen        pleuvant          il pleut               il plut               La pluie - de regen. Le parapluie - de paraplu.

il pleuvra                                                                                Un temps pluvieux - regenachtig weer.

                                                                                               De l'eau pluviale - regenwater.

 

pouvoir         pouvant           je peux              je pus              Vragend: puis-je?

je pourrai      pu,                   tu peux, il peut                          Prés. du subj    que je puisse.

                                             nous pouvons                           Le pouvoir         de macht. Puissant - machtig.

                                             vous pouvez                              Possible - mogelijk. L'impossibilité - de onmogelijkheid.

                                             ils peuvent                                il n'en pouvait plus - Hij kon niet meer.

 

prendre         prenant            je prends           je pris              Prés. du subj.: que je prenne, prenions, prennent.

nemen          pris                  tu prends                                   Reprendre - hernemen. Apprendre - leren, vernemen.

                                             nous prenons                            Comprendre - begrijpen. Entreprendre - ondernemen.

                                             vous prenez                              Surprendre -verrassen. Se méprendre - zich vergissen.

                                             ils prennent                               L'apprenti de leerjongen. L'entreprise - de onderneming.

 

résoudre       résolvant         je résous           je résolus        Je résolus de partir. Un homme résolu. La résolution – het besluiten       résolu              tu résous                                   besluit.

oplossen                               il résout                                     La solution du problème - de oplossing.

                                                                                               Le pouvoir absolu - de onbeperkte macht.

 

rire                riant                 je ris                  je ris                Sourire glimlachen. Le rire, le  sourire.

lachen           ri                      tu ris                                          Eclater de rire - in lachen uitbarsten.

                                             il rit                                            Ridicule - belachelijk. Riant - lachend, vrolijk.

                                                                                               

rompre          rompant           je romps            je rompis         Interrompre - in de rede vallen. Corrompre - omkopen.

breken rompu  il rompt.                       L'interruption de onderbreking. La Corruption  het bederf.

 

savoir            sachant           je sais, sais, sait                       je sus    Imp.: sache, sachons, sachez.Imparfait de l'ind je savais.

weten            su                    vous savez                                Prés. du subj.: que je sache.

Je saurai                              ils savent                                   Le savant - de geleerde. Un chien savant - gedresseerd.

                                                                                               Je ne saurais vous le dire - Ik kan het u niet zeggen.

 

suffire           suffisant          je suffis              je suffis            Ça suffit - Dat is voldoende.

voldoende zijn suffi               il suffit                                      

 

suivre            suivant            je suis                je suivis           Poursuivre - vervolgen, achtervolgen. La suite - het gevolg.

volgen .         suivi                 tu suis                                       Suivant - volgens. La poursuite - de achtervolging.

                                             il suit                                         Ensuite - vervolgens.

taire              taisant             je tais                je tus               Se taire - zwijgen. Elle s'est tue  Zij heeft gezwegen.

verzwijgen    tu                     tu tais                                        Guillaume le Taciturne - Willem de Zwijger.

                                             il tait                                                       

 

tenir              tenant              je tiens              je tins              Prés. du subj.: que je tienne, tenions, teniez, tiennent.

houden         tenu                 tu tiens              nous tinmes     Appartenir - toebehoren. Conténir - bevatten.

je tiendrai      il tient              nous tenons      vous tîntes      Entretenir - onderhouden. Soutenir - steunen.

                                             vous tenez         ils tinrent         Obtenir - verkrijgen. Retenir - onthouden.

                                             ils tiennent                                Maintenir - handhaven. La tenue - de houding.

                                                                                               tenable - houdbaar. Le contenu - de inhoud.

                                                                                                                                                                       


Infinitif         Part. prés.      Prés. de            Passé               Remarques

Futur            Part. passé     l'indicatif          simple

 

vaincre          vainquant        je vaincs            je vainquis       Convaincre - overtuigen. Le vainqueur - de overwinnaar.

overwinnen   vaincu             tu vaincs                                   Victorieux - zegevierend. Le vaincu - de overwonnene.

                                             il vainc                                       La victoire - de overwinning. Invincible  onoverwinnelijk.

 

valoir             valant              je vaux               je valus            Prés. du subj.: que je vaille, valions, valiez, vaillent.

waard zijn     valu                 tu vaux                                      La valeur - de waarde. Un billet valable - geldig.

je vaudrai                             il vaut                                        Vaillant - dapper. Un vaurien - een deugniet.

                    

venir             venant             je viens              je vins              Prés. du subj.: que je vienne, venions, veniez, viennent.

komen           venu                tu viens             nous vînmes    Devenir - worden. Prévenir - waarschuwen.

je viendrai                             il vient                vous vîntes      Parvenir - bereiken. Se souvenir - zich herinneren.

                                             nous venons     ils vinrent         Convenir - overeenkomen. Intervenir - tussenbeide

                                             vous venez                                komen. Advenir gebeuren. L'avenir - de toekomst.

                                             ils viennent                                Etre le bienvenu welkom zijn. Le prévenu de                                                                                      beschuldigde.

                                                                                                                                                           

vivre              vivant              je vis                  jé vécus           Revivre - herle en. survivre à - overleven.

leven             vécu                tu vis                                         La vie - het leven. Les vivres - de levensmiddelen.

                                             il vit                                           Les survivants - de overlevenden.

 

voir               voyant             je vois                je vis                Prévoir - voorzien, vooruitzien. Futur: je prévoirai.

zien               vu                    tu vois                                       Pourvoir - voorzien, zorgen voor. Futur: je pourvoirai.

je verrai                                il voit                                         Passé simple: je pourvus. Visible - zichtbaar.

                                             voyons, voyez                           Revoir - weerzien. Le visage - het gelaat.

                                             ils voient                                    La vue - het uitzicht. Clairvoyant - helderziend.

 

 

vouloir           voulant            je veux               je voulus          Prés. du subj.: que je veuille, voulions, vouliez, veuillent.

willen            voulu               il veut                                        Imp.: veux, voulons, voulez. Veuille, veuillez - heb de                                                                        goedheid.

 

je voudrai                             nous voulons                            La volonté - de wil. Volontiers - gaarne.

                                             vous voulez                               Bienveillant - welwillend. Volontaire - vrijwillig.

                                             ils veulent                                  Comme vous voudrez - Zoals u wenst.